Top

6.4 Mogućnost poticanja jezičnog razvoja

  /    /  6.4 Mogućnost poticanja jezičnog razvoja

Vrlo važno obilježje PODD-a jest primjena predvidljivo povezanog rječnika u svim kategorijama komunikacijske knjige. To znači da je predviđeno koje se riječi mogu povezati s glavnim sadržajnim riječima pojedine kategorije. Svrha ove strategije je proširiti jezičnu proizvodnju djeteta, primjerice s dvočlanih na tročlane iskaze. Tako na primjer kategorija „odjeća“ sadrži simbole ja/meni/moje, ne/neću/ne mogu, promijeniti, obući, skinuti, odjeća, cipele, kapa i sl. Pomoću njih moguće je složiti tročlani iskaz Ne mogu skinuti cipele ili Ja (ću) obući kapu.

Nadalje, grupe riječi raspoređene su u stupce kako bi se olakšalo vizualno pretraživanje, a rječnik je raspoređen slijeva nadesno tako da potiče stvaranje rečenica u skladu s redoslijedom riječi u engleskom jeziku, odnosno u hrvatskim prilagodbama. To znači da simboli koji služe kao subjekti (npr. ja, ti) stoje u prvom stupcu slijeva, potom slijede simboli koji služe kao predikati (npr. puhati, stani, ići), dok u stupcima nadesno stoje simboli koji služe kao dopune (npr. još, puno, balončići). Simboli su uokvireni određenom bojom prema modificiranoj verziji Fitzgeraldova ključa kako bi se unaprijedilo vizualno lociranje riječi (upitne riječi označene su smeđom bojom, subjekti narančastom, glagoli i negacije ružičastom, prijedlozi i veznici zelenom, pridjevi, prilozi i brojevi plavom, imenice crnom bojom).

Kako bi se poticao jezični razvoj osobe koja koristi PODD, jedan simbol predstavlja jednu riječ sa svim njezinim značenjima. Isto tako, potiče se fleksibilno kombiniranje simbola kako bi se proizvele fraze ili jednostavne rečenice (npr. voće + salata umjesto jednog simbola za voćnu salatu). Izuzetak su samo neke vrlo predvidljive fraze poput volim te, žao mi je, ispričavam se koje se uvrštavaju u komunikacijsku knjigu na ovaj način jer podržavaju fluentniji tijek razgovora. Isto tako, PODD jest metoda i sredstvo kojim se potiče jezično razumijevanje i proizvodnja putem obogaćenog jezičnog unosa (Porter i Cafiero, 2009), u čemu je jako bitna uloga komunikacijskih partnera iz okoline korisnika.

Veličina slova
Visoki kontrast